(Luke 2:6, 7) "And it came to pass, that while they were there [at Bethlehem], the days were fulfilled that she should be delivered. And she brought forth her firstborn son."The translator of Chizzuk Emunah did not even translate this chapter, so embarassing was Troki's blunder. He confuses the church calendar for the events of history, and also shows that even someone of Troki's caliber can make enormous blunders and badly misunderstand what he is trying to criticize.
At this point our Rabbi makes a ridiculous mistake, saying that according to the Christians Mary conceived on December 8, and brought forth her Son on December 25, Christmas Day. Of course December 8 is the feast of the conception of Mary by her mother, as he confesses certain Christians told him. He forgets the other Christian Feast of the Annunciation on March 25. His mistake was doubtless due, as Gusset points out, to his ignorance of Latin, and his consequent assumption that the Latin conceptio answered exactly to the Hebrew הריון. For while the Latin Dies conceptionis Mariæ can only mean the day when Mary was conceived, he translated it by יום הריונה של מרים, which can only mean the day when Mary herself conceived. There is, however, this excuse for the Rabbi, that he may have heard something of the extravagant way in which the Roman Church employs on December 8 the words addressed to Mary by the angel at the Annunciation.
Sunday, August 31, 2014
Chizuk Emunah (Pt 2) Under the Microscope: Chapter 33
We don't have a translation of this chapter from the original source, so all I can print is the rebuttal by A. Lukyn Williams:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.